Características do Acervo

Numeração
MDA.MUS.00009
Estrutura
ExposiçõesEstrutura

Descrição e Autoria

Título
Instalação expositiva Oca
Oca exhibition installation
Descrição
A instalação expositiva Oca está localizada na última área da exposição de longa duração, intitulada Nós, logo após a área Amanhãs. Sua estrutura em madeira, concebida por Helio Olga, remete tanto a uma habitação indígena — oca ou maloca — quanto a um casulo, a depender da interpretação do visitante. O espaço é formado por duas grandes peças semicirculares de madeira, compostas por losangos vazados e iluminadas por 428 lâmpadas que evocam a luz do alvorecer. A instalação é acompanhada por uma trilha sonora ambiente que completa a experiência, criando uma imersão sensorial de caráter intimista e reflexivo. A concepção arquitetônica é assinada por Mônica Lobo, o design por Muti Randolph e a composição sonora por Lucas Marcier. A instalação e execução ficaram a cargo de Helio Olga, da Ita Construtora. As dimensões totais da estrutura são de 864 × 921 × 1752 cm. No interior da Oca, destaca-se o churinga, objeto ritual da cultura aborígene australiana, apresentado sobre uma base que recebeu intervenção da artista Mana Bernardes. Ao sair da Oca/Maloca, o visitante encontra o texto de encerramento da exposição de longa duração: “O AMANHÃ É O HOJE. E HOJE É O LUGAR DA AÇÃO.” Os textos relacionados à Instalação expositiva Oca encontram-se no campo Demais informações > Texto. Mais informações sobre os profissionais envolvidos na produção da instalação expositiva encontram-se no campo Demais informações > Observações.
The Oca exhibition installation is located in the last area of ​​the long-term exhibition, entitled Nós (Us), right after the Amanhãs (Tomorrows) area. Its wooden structure, conceived by Helio Olga, evokes both an indigenous dwelling—oca or maloca—and a cocoon, depending on the visitor's interpretation. The space is formed by two large semicircular wooden pieces, composed of hollow rhombuses and illuminated by 428 lamps that evoke the light of dawn. The installation is accompanied by an ambient soundtrack that completes the experience, creating an intimate and reflective sensory immersion. The architectural concept is by Mônica Lobo, the design by Muti Randolph, and the sound composition by Lucas Marcier. The installation and execution were carried out by Helio Olga, of Ita Construtora. The total dimensions of the structure are 864 × 921 × 1752 cm. Inside the Oca, the churinga, a ritual object from Australian Aboriginal culture, stands out, displayed on a base that has been transformed by the artist Mana Bernardes. Upon exiting the Oca/Maloca, visitors encounter the closing text of the long-term exhibition: “TOMORROW IS TODAY. AND TODAY IS THE PLACE FOR ACTION.” Texts related to the Oca exhibition installation can be found in the "Other Information > Text" section. Further information about the professionals involved in the production of the exhibition installation can be found in the Additional Information > Notes section.
Coleção
NósColeção
Mona KimPessoa
ARPX AUDIOOrganização
AudiumOrganização
ItaOrganização
LD StudioOrganização
Mona Kim ProjectsOrganização
ORBOrganização
ParallaxOrganização
PhilipsOrganização
Sala 28Organização
SigmmaOrganização
Co-autoria
Legenda
Nós: Oca. 2015. Instalação expositiva. 864 x 921 x 1752 cm | Duração variável. . Nós: Oca. 2015. Exhibition installation. 864 x 921 x 1752 cm | Variable duration. . Nós: Oca. 2015. Instalación expositiva. 864 x 921 x 1752 cm | Duración variable.

Dados Técnicos e de Localização

Categoria de acervo
Técnica de confecção
Material
Dimensão
864 x 921 x 1752 cm
Formato de arquivo
Formato de arquivoMP3 Formato de arquivo
Resolução
variável
Tamanho do arquivo
variável
Duração
variável
Idioma
InglêsIdioma
EspanholIdioma

Ficha Técnica

Produção
Pesquisa

Relações

Exposição
ExposiçõesDo Cosmos a NósNósSeção de Exposição
Outro item do acervo relacionado2

Demais informações

Texto

COMO QUEREMOS IR? Nossas ações, por menores que pareçam, são capazes de mudar o mundo. A cada momento, fazemos escolhas sobre nossos modos de vida. Se nos conectarmos com o planeta e uns com os outros, seremos uma ponte para um futuro sustentável. Cada um de nós faz o seu Amanhã. E juntos fazemos os nossos - os Amanhãs que queremos."

TEXTO DE ENCERRAMENTO DA EXPOSIÇÃO DE LONGA DURAÇÃO
"O amanhã é hoje. E hoje é o lugar da ação"


HOW DO WE WANT TO GO? Our actions, however small they may seem, are capable of changing the world. At every moment, we make choices about our ways of life. If we connect with the planet and with each other, we will be a bridge to a sustainable future. Each of us makes our own Tomorrow. And together we make ours – the Tomorrows we want.

CLOSING TEXT OF THE LONG-TERM EXHIBITION

"Tomorrow is today. And today is the place for action."